Þýðing af "um son" til Ungverska


Hvernig á að nota "um son" í setningum:

5 En Drottinn hafði sagt við Ahía: "Sjá, kona Jeróbóams kemur til þess að leita frétta hjá þér um son sinn, því að hann er sjúkur.
És az Úr monda Ahijának: Ímé a Jeroboám felesége jött [hozzád,] hogy valamit kérdjen tőled az ő fia felől, mert beteg; te azért így s így szólj néki.
Sá sem ekki trúir Guði hefur gert hann að lygara af því að hann hefur ekki trúað á þann vitnisburð sem Guð hefur vitnað um son sinn.
A ki nem hisz az Istennek, hazuggá tette őt; mert nem hitt abban a bizonyságtételben, a melylyel bizonyságot tett Isten az ő Fiáról.
Sá sem ekki trúir Guði hefur gjört hann að lygara, af því að hann hefur ekki trúað á þann vitnisburð, sem Guð hefur vitnað um son sinn.
Aki nem hisz Istennek, hazugságot tulajdonít neki, épp mert nem hisz tanúságában, amelyet az Isten Fia mellett tett.
Guð, sem ég þjóna í anda mínum með fagnaðarerindinu um son hans, er mér vottur þess, hve óaflátanlega ég minnist yðar
Mert bizonyságom nékem az Isten, kinek lelkem szerint szolgálok az õ Fiának evangyéliomában, hogy szüntelen emlékezem felõletek,
Mig langar ađ skrifa um son ūinn, ekki ađ notfæra mér ađstöđu hans
Írni akarok a fiáról, de nem akarom kihasználni.
Ég er sá eini sem læt mig annt um son ūinn.
Kettőnk közül én vagyok, aki törődött a fiával.
Af ūví ađ ūú komst í skķlann til ađ tala viđ mig um son ūinn og ég lét eins og...
Mert maga egyszer már bejött hogy a fiáról beszéljen velem. Akkor úgy viselkedtem, mint...
Ég hef smávegis upplũsingar um son ūinn, Will, sem ég vildi hitta ūig útaf.
Információim vannak a fiáról, Willről. Jó lenne, ha találkoznánk.
Ef þú ferð að gráta þegar þú talar um son þinn eða klökknar þá læturðu það bara gerast.
Nézzen ide. - Jó. Amikor elkezd a fiáról beszélni...
Ekki tala við mig um son minn.
Ne beszélj így velem! Ne merészeld a fiamat besározni!
Ég vissi ūetta ekki um son hans.
Ezt nem is tudtam a fiáról.
Ef ūú veist eitthvađ um son minn, verđur ūú ađ segja mér ūađ.
Nem. Ha tud valamit a fiamról, el kell, hogy mondja nekem!
Ūegar viđ náđum ađ bæla hana niđur bauđ hann mér ađ vera eftir og sjá um son hans sem er síblæđisjúklingur.
Amint úrrá lettünk a helyzeten, felajánlotta hogy ügyeljek a vérzékenységben szenvedő gyerekén.
Hann talađi og talađi endalaust, hann heldur ađ hann eigi strákinn og viđ séum vinir og ég gefi honum gķđ ráđ um son minn.
Nem állt be a szája. Csak mondta, mondta és mondta. És azt hiszi, övé a gyerek.
Ūķ ég gæti spurt ūig um son ūinn, William, sem ūú varst ađ hugsa um sem er mjög fallegt.
Habár kérdezhetném a fiáról, Williamről, akire éppen gondolt, ami nagyon kedves.
Ūetta snũst ekki bara um son ūinn, hr. Lindbergh.
Nem egyedül az ön fiáról van szó, Mr. Lindbergh.
Farđu á eftir honum og sjáđu um son okkar.
Donny Berger, mit tettél? Hansie, haver, én vagyok az.
Fæ ég engu ráđiđ um ūađ hvađ verđur um son minn?
Szóval, te döntöd el, mi történik a fiunkkal?
Ég hætti aldrei ađ hugsa um son minn.
Végig arra gondoltam, hogy hazajuthassak a fiamhoz.
Ég vil bara tala viđ ūig um son minn.
Csak a fiamról szeretnék beszélni magával.
En gleymið eitt augnablik öllu sem barnalæknarnir og TD segja um son ykkar...
De ha egy kicsit el tudnak tekinteni attól, amit a gyerekorvosuk vagy a többi NT mondott a fiukról...
Þetta er vitnisburður Guðs, hann hefur vitnað um son sinn.
Az Isten tanúsága az, hogy tanúságot tett a Fia mellett.
Þetta er vitnisburður Guðs, hann hefur vitnað um son sinn.10Sá sem trúir á Guðs son hefur vitnisburðinn í sjálfum sér.
9Elfogadjuk ugyan az emberek bizonyságtételét, de Isten bizonyságtétele nagyobb, mert Isten bizonyságtétele az, amellyel Fiáról tesz bizonyságot.
9 Guð, sem ég þjóna í anda mínum með fagnaðarerindinu um son hans, er mér vottur þess, hve óaflátanlega ég minnist yðar 10 í bænum mínum.
9Tanúm az Isten, akinek szolgálok lelkemmel Fiának evangéliumában, hogy hogyan emlékezem meg rólatok szüntelenül,
10 Sá sem trúir á Guðs son hefur vitnisburðinn í sjálfum sér. Sá sem ekki trúir Guði hefur gjört hann að lygara, af því að hann hefur ekki trúað á þann vitnisburð, sem Guð hefur vitnað um son sinn.
9 Aki túllép ezen, és nem marad meg a Krisztus tanításában, abban nincs benne Isten; aki megmarad a tanításban, abban benne van az Atya is, meg a Fiú is.
En Drottinn hafði sagt við Ahía: "Sjá, kona Jeróbóams kemur til þess að leita frétta hjá þér um son sinn, því að hann er sjúkur. Svo og svo skalt þú til hennar mæla." Þegar hún kom og lést vera önnur en hún var,
az Úr monda Ahijának: Ímé a Jeroboám felesége jött [hozzád,] hogy valamit kérdjen tõled az õ fia felõl, mert beteg; te azért így s így szólj néki. És mikor bement, másnak tetteté magát.
Þá mælti hún: "Hefi ég beðið herra minn um son?
És monda az: Vajjon én kértem-é fiat az én uramtól?
fagnaðarerindið um son hans, Jesú Krist, Drottin vorn, sem að holdinu er fæddur af kyni Davíðs,
Az õ Fia felõl, a ki Dávid magvából lett test szerint,
Vér tökum manna vitnisburð gildan, en vitnisburður Guðs er meiri. Þetta er vitnisburður Guðs, hann hefur vitnað um son sinn.
Ha elfogadjuk az emberek bizonyságtételét, az Isten bizonyságtétele nagyobb: mert az Isten bizonyságtétele az, a melylyel bizonyságot tett az õ Fiáról.
1.4152088165283s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?